Interprétation en toutes langues

Alpis Traduction et Interprétation propose une variété de services d’interprétation adaptés à différents domaines, en utilisant des modes d’interprétation tels que simultanée, consécutive, de liaison, mais également par téléphone et en visioconférence. Les interprètes de nos équipes sont des professionnels expérimentés, maîtrisant donc parfaitement les langues de travail. Ils sont en effet capables de transmettre avec précision le sens et l’intention des discours tout en respectant les nuances culturelles et linguistiques.

L’interprétation, contrairement à la traduction, est une discipline linguistique orale qui consiste à traduire un discours en temps réel ou presque. De la même manière que les traducteurs, les interprètes sont des professionnels spécialisés dans les domaines qu’ils traduisent. En interprétation, la spécialisation du domaine de traduction revêt d’une grande importance, car elle permet une traduction terminologique précise. Par conséquent, elle est cruciale lors d’événements importants tels que des conférences ou des réunions d’affaires.

En plus de ces contextes spécifiques, les interprètes jouent également un rôle essentiel dans les procédures administratives et sociales. Ils sont sollicités pour aider les personnes qui ne maîtrisent pas la langue du pays à accéder à des services essentiels tels que les soins de santé, les services sociaux et les procédures juridiques. Leur présence garantit en ce sens une communication efficace entre les professionnels et les personnes concernées, en veillant à ce qu’elles comprennent pleinement leurs droits et obligations.

Les services d'interprétation les plus souvent utilisés sont les suivants :

interprétation simultanée

Vous organisez un congrès, une conférence ou bien un événement international ? Nous vous proposons nos services de traduction en temps réel grâce à l’interprétation simultanée. Celle-ci consiste donc à traduire instantanément les discours et les interventions pendant un événement. Cela permet une communication fluide et sans interruption, préservant ainsi le rythme de l’événement.

interprétation consécutive

Besoin d’un traducteur lors d’une réunion d’affaires, un repas de travail ou bien une rencontre diplomatique ? L’interprétation consécutive est certainement la plus adaptée à ces types de situations. Nos interprètes interviennent après chaque phrase de l’intervenant en alternance avec lui. Ce mode d’interprétation est idéal pour les réunions plus restreintes mais il est limité à deux langues parlées. L’inconvénient est dans l’interruption permanente de l’intervenant qui doit laisser parler l’interprète après chaque phrase ou groupe de phrases.

interprétation de liaison

L’interprétation de liaison est une forme spécifique d’interprétation où un interprète accompagne une personne ou un groupe dans leurs interactions quotidiennes. Ce mode d’interprétation est souvent utilisé dans des contextes tels que les visites guidées, les rencontres professionnelles, les rendez-vous médicaux ou bien les démarches administratives. Dans ces circonstances où la présence d’un interprète est toutefois nécessaire pour assurer une compréhension mutuelle et une communication efficace.

Il existe également le chuchotage qui est utilisé le plus souvent dans les réunions au sommet des États.

SERVICE CLÉ-EN-MAIN

  • la sélection des interprètes les mieux adaptés aux caractéristiques de vos événements
  • le choix du genre d’interprétation qui permette un meilleur résultat pour un coût optimum
  • la location et installation du matériel nécessaire (cabine, micro ou matériel d’interprétation portable)
  • la traduction des documents préparatoires de l’événement
  • la transcription des débats

C’est la raison pour laquelle, chez Alpis, notre équipe dédiée à l’interprétation est disponible pour conseiller et assister les clients dans la préparation de leurs rencontres ou événements.

Accompagnement interprétation toutes langues

Vos questions sur l'interprétation

L’interprétation murmurée ou chuchotée et une forme d’interprétation simultanée où l’interprète murmure la traduction à la personne dans le besoin. Les interprètes chez Alpis sont également entraînés pour ce type d’interprétation. Pour en savoir plus sur nos services d’interprétation, n’hésitez pas à nous contacter dès maintenant.

Il est essentiel de choisir un service professionnel d’interprétation avec des interprètes expérimentés qui peuvent s’adapter à vos besoins spécifiques et apporter un service de qualité. Alpis Traduction et Interprétation a des interprètes spécialisés dans chacun des différents services d’interprétation. Ils sont aussi experts dans certains secteurs spécifiques de l’industrie, afin d’assurer des traductions précises avec la terminologie appropriée.

Il est recommandé de réserver son interprète le plus tôt possible, particulièrement pour les événements à large échelle, pour s’assurer de leurs disponibilités. Cependant, Alpis fait tout son possible pour vous proposer un service d’interprétation de qualité même en cas d’urgence.

Bien sûr que oui ! Nos services professionnels d’interprétation respectent la confidentialité des informations échangées durant les sessions d’interprétation. Chez Alpis, tous nos collaborateurs, traducteurs et interprètes sont liés par le secret professionnel.

Chez Alpis, nos interprètes professionnels sont entraînés à gérer les challenges de l’interprétation. Ils possèdent une connaissance approfondie des langages et cultures afin d’assurer des interprétations précises et fidèles dans les situations importantes. Leur maîtrise des terminologies spécifiques garantie l’interprétation précise des termes. Cela signifie qu’un interprète n’est pas seulement bilingue, mais aussi un spécialiste dans le domaine dans lequel il traduit ! Ce n’est malheureusement pas le cas d’un ami bilingue.

L’interprétation est un intense travail mental qui ne peut être fait par un amateur. La vitesse et la qualité de l’interprétation en pâtirait immédiatement, et cela deviendrait rapidement fatiguant autant pour l’interprète que pour l’audience.